Cette
semaine je faisais beaucoup d'exercices. En plus je continuais mes
préparations pour mon devoir mensuel.
Honnêtement, j'en ai assez de
lire tous ces articles sur l'idées principales et directrices,
mots-clés, sujets et résumés. Plus que je les lis moins je sais et
comprends. J'ai décidé de faire quelque chose d'abord : j'ai
copié le texte dont il me faut faire l'analyse sur l'OpenDocument,
c'est-à-dire le format .odt, et j'ai commencé par souligner tous
les sujets et tous les verbes. Ainsi je l'ai débarrassé de tout ce
qui pourrait être superflu et j'ai réduit les phrases au squelette.
Il faut maintenant que je trouve ce qui est le plus important dans ce
texte et que je fasse une rédaction. Je n'ai aucune idée si ce que
je vais faire sera bon mais il faut que je fasse quelque chose. Il
n'y a pas du renom sans risque.
J'avais un tutorat en ligne jeudi
pendant lequel on discutera de ce qui est exprimé dans ce texte. Les
autres gens étaient aussi confondus. Au moins, j'ai parlé un peu.
Ninth
week of French
This
week I did many exercises. Also I continued to prepare myself for my
monthly assignment.
Honestly, I am fed up with reading all these
articles about the main ideas, keywords, topics and resumes. The more
I read them the less I know and understand. I decided to do something
for a starters: I copied the text which I have to analyse to the
OpenDocument, that is to the .odt file, and I made a beginning by
underlining all the subjets and all the verbs. This way I get rid of
everything which would be superfluous and I reduced the sentences to
the bones. Now I have to find out what is the most important in this
text and write about it. I have no idea whether that what I am going
to do will be good but I have to do something. There is no fame
without risk.
I had the tutorial on-line on Thursday during which we
discussed about what is told in this text. The other people were
confused too. At least I spoke a bit.
No comments:
Post a Comment