Sunday 18 May 2014

Français : la quatorzième semaine

    Alors, cette semaine je travaillais sur cette synthèse de trois articles publiés dans mon livre de cours. Cela m'allait très lentement.
    Tout d'abord j'ai copié ces textes à un document .odt. Puis j'ai commencé par souligner sujets, verbes, objets directs et indirects, compléments circonstanciels de lieu et de temps. Le problème s'est apparu : je ne savais pas que faire avec les propositions, comment les détacher, comment les traiter.
    Effectivement, les substantifs tels que « la manipulation » expriment aussi une idée d'un verbe, c'est-à-dire en ce cas : manipuler. Par conséquent « la manipulation des médias » veut dire « les médias manipulent quelque chose » donc il y a une phrase avec le sujet, le verbe et l'objet direct. Alors de la phrase : « La manipulation des médias entraîne le changement de comportements des jeunes » on peut extraire les phrases telles que « les médias manipulent (quelque chose) », « les jeunes se comportent », «ce comment les jeunes se comportent change » et finalement «ce comment les jeunes se comportent change et c'est entraîné par le fait que les médias manipulent (quelque chose) ».
    Cela prend beaucoup, beaucoup de temps de déchiffrer et il faut le faire soigneusement pour ne pas dévier de ce qu'on a écrit dans un article. Pourtant c'est la seule méthode qui permet à moi de comprendre ce qu'on a écrit et de garder dans le mémoire.
    Jeudi il y avait un tutorat en ligne mais les problèmes de la connexion se sont apparus donc la tuteuse a décidé de remettre la leçon à plus tard, c'est-à-dire au lundi et au mercredi. C'est très bienveillant envers nous !

No comments:

Post a Comment