Sunday 25 May 2014

Français : la seizième semaine

    Ouf, je l'ai finie, cette présentation maudite. Veuillez me croire, je voudrais l'envoyer bien avant la date limite mais j'étais coincé. J'ai fait tous les exercices, j'ai lu tout ce qu'il avait fallu, j'ai rangé ces articles mais je n'ai pas pu bouger.
    Lundi, je tâchais de dire quelque chose à partir de la mémoire mais je n'ai pas réussi. Il a fallu que j'aie écrit tout cela parce qu'au moment de parler, même si je voyais les notes que j'avais si soigneusement préparées, je ne pouvais pas me rappeler des mots à ajouter, je me taisais, donc il a fallu que je les aie écrits et je les aie lus. Finalement je suis parvenu à le faire mardi. Maintenant j'attends les résultats.
    Jeudi il y avait le tutorat en ligne. On parlait de la culture parce que c'est la culture qui est le thème du devoir prochain. Il faut que j'écrive un plan de dissertation et une introduction à elle. Je ne sais pas encore comment le faire. Pourtant je m'approche de la fin de ce cours et il ne faudra jamais que j'écrive des dissertations ou que je fasse des présentations orales en français. Peut-être je ne le parlerai jamais.


Sixteenth week of French 
    Whew, I have finished it, this cursed presentation. Believe me, I wanted to send it well before the deadline but I was stuck. I did all the exercises, I read everything what I have had to, I rearranged these articles but I couldn't budge.
    On Monday, I tried to say something from the memory, but I failed. I had to write everything down because, at the moment of speaking, even if I watched the notes I had prepared so carefully, I couldn't remember the words which I should add, I remained silent, so I had to write them down and read. Finally, I managed to do it on Tuesday. Now I am waiting for the results.
    On Thursday there was a tutorial on-line. We spoke about the culture because it is the theme of the next assignment. I have to write an essay plan and an introduction to it. I don't know yet how to do it. However, I am getting near to the end of the course and I will never have to write essays or to make presentations in French. Maybe I will never speak French.

Français : la quinzième semaine

    Cette semaine je continuerais mon travail sur cette présentation qu'il me faut faire en tant que devoir mensuel.
    Je prenais part à deux tutorats en ligne, lundi et mercredi. J'avais beaucoup de questions mais je n'ai pas reçu des réponses à toutes. Pourtant je ne voulais pas être trop scrutateur parce que j'aurais dominé toute la leçon et les autres ne pourraient pas demander leurs questions. Il y a les personnes qui ont peur de parler ou celles qui parlent pire que moi avec accent anglais fort et celles qui hésitent trop souvent – alors, il ne faut pas que je m'inquiète.
    Malheureusement, ces exercices maudits me gênent et me confondent beaucoup. Pour cette présentation on nous a préparé quelque sorte de démarche. Pourtant, au lieu d'aider, elle me confond parce que je ne peux pas arriver à la même conclusion qu'eux. Je ne vois pas d'où ont-ils pris tout cela. Donc il y a quelques marches et il me semble qu'une personne plus intelligente que moi – ou plus habile – pourrait les montrer tandis que moi, je lutte pour grimper la première. En effet il me faut décider : soit je suivrai les démarches du cours soit je parlerai de ce que j'ai trouvé moi-même.
    Tout considéré, je suis sûr que la structure de ma présentation sera bonne parce que c'est la seule chose qui est fondée sur la logique que je comprends.

Fifteenth week of French
    During this week I continued to work on the presentation which I have to make as my monthly assignment.
    I took part in two tutorials on-line, on Monday and on Wednesday. I had many questions but I didn't receive answers for all of them. However, I didn't want to be to too finicky because I would tower over whole lesson and the others couldn't ask their questions. There are people who are afraid to speak and the ones who speak worse than I do, with the strong English accent, and also the ones who hesitate too often – so, there is no need to worry.
    Unfortunately, these cursed exercises bother me and confuse greatly. For this presentation we have been given some kind of demarche. However, instead of helping it confuses me because I can't reach the same conclusions as them. I don't see whence they have taken all of this. So, there are few steps and it seems that a person more clever than me – or more skilled, could take them whereas I struggle to climb the first one. In the effect I have to decide: either I'll follow the steps of the course or I'll speak about what I have found myself.
    Anyway, I am sure that the structure of my presentation will be good because this is the only thing which is based on the logic I understand.

Sunday 18 May 2014

Français : la quatorzième semaine

    Alors, cette semaine je travaillais sur cette synthèse de trois articles publiés dans mon livre de cours. Cela m'allait très lentement.
    Tout d'abord j'ai copié ces textes à un document .odt. Puis j'ai commencé par souligner sujets, verbes, objets directs et indirects, compléments circonstanciels de lieu et de temps. Le problème s'est apparu : je ne savais pas que faire avec les propositions, comment les détacher, comment les traiter.
    Effectivement, les substantifs tels que « la manipulation » expriment aussi une idée d'un verbe, c'est-à-dire en ce cas : manipuler. Par conséquent « la manipulation des médias » veut dire « les médias manipulent quelque chose » donc il y a une phrase avec le sujet, le verbe et l'objet direct. Alors de la phrase : « La manipulation des médias entraîne le changement de comportements des jeunes » on peut extraire les phrases telles que « les médias manipulent (quelque chose) », « les jeunes se comportent », «ce comment les jeunes se comportent change » et finalement «ce comment les jeunes se comportent change et c'est entraîné par le fait que les médias manipulent (quelque chose) ».
    Cela prend beaucoup, beaucoup de temps de déchiffrer et il faut le faire soigneusement pour ne pas dévier de ce qu'on a écrit dans un article. Pourtant c'est la seule méthode qui permet à moi de comprendre ce qu'on a écrit et de garder dans le mémoire.
    Jeudi il y avait un tutorat en ligne mais les problèmes de la connexion se sont apparus donc la tuteuse a décidé de remettre la leçon à plus tard, c'est-à-dire au lundi et au mercredi. C'est très bienveillant envers nous !

Français : la treizième semaine

    Cette semaine j'ai passé de la même façon que les dernières, c'est-à-dire en lisant les articles et en essayant trouver des réponses sur les questions au-dessous.
    Je n'aime pas la situation quand mes réponses sont différentes de ceux qui sont sur le site web. Je me sens à ce temps stupide et inadéquat. Je pense en effet que je ne suis pas bon arbitre de mes habiletés. Alors quand je ne trouve pas la même réponse je ne sais pas si je devrais accepter la mienne si la rejeter. D'habitude je la laisse mais je ne me sens pas content. Je voudrais qu'il y ait une personne qui examinerait mon travail et l'évaluerait. Cependant mes devoirs sont évalués mensuellement mais ce sont les grandes tâches, rédigées soigneusement donc elles ne reflètent pas mes vraies habiletés. Il faut que je présente oralement une synthèse de trois articles. Je les ai lus mais ils sont écrits de manière si compliquée que je ne sais pas encore ce dont ils parlent.
    Je suis éreinté à cause de cela. Heureusement que ce cours finira en octobre. Je pense parfois que je n'utiliserai pas français après cela.

Sunday 11 May 2014

Français : la douzième semaine

    Bien, cette semaine je faisais beaucoup d'exercices de lecture et d'écriture. J'ai utilisé la méthode sur laquelle j'avais déjà écrit, c'est-à-dire j'ai souligné tous les sujets et tous les verbes des phrases. J'ai décidé que le sujet d'un texte serait le sujet de phrase qui y apparaît le plus souvent. Ce peut être un mot générique. Par exemple si on parle des journaux, de la télévision et de la radio, le sujet serait les médias.
    Les médias sont le thème de l'unité sur laquelle je travaille maintenant. Il y a beaucoup d'articles très intéressants mais difficiles à lire parce que très fréquemment le sujet de phrase, le verbe et l'objet sont séparés par plusieurs locutions et idiomes. Tout cela c'est si complexe ! Je préfère vraiment regarder les films parce que les gens y parlent en utilisant des phrases courtes.
    Récemment, j'en ai vu deux mais avec les sous-titres anglais. Il n'est pas utile de se servir de sous-titres français parce qu'ils ne correspondent pas à ce qu'on dit sur l'écran. J'espère qu'un jour je regardai un film français sans eux.

Sunday 4 May 2014

Français : la onzième semaine

    Mon devoir a été évalué très vite. Ce temps j'ai obtenu 78 points. Je suis un peu étonné parce que je n'espérais qu'en obtenir au plus 70. Les erreurs les plus graves étaient : la répétition du mot « auteur » et trop de citations. Et j'ai mal utilisé quelques mots. Ce n'est pas mal.
    Cette semaine je continuais de faire les exercices bien qu'il n'y en ait pas de nécessité parce qu'on nous avait donné une semaine de vacances. Je préfère néanmoins les faire maintenant pour gagner plus de temps plus tard quand j'en aurai besoin en écrivant cette affreuse dissertation. Alors je n'en fais pas tous, seulement ces qui sont plus faciles. L'habileté me manque et je n'ai guère des instructions compréhensibles. Donc je lutte et je lutte et je ne suis pas heureux à cause de cela.
    Quand j'étais plus jeune, à l'école, j'étais toujours le plus meilleur étudiant, je n'avais jamais du mal à apprendre n'importe quoi. Je n'étudiais presque jamais parce que les choses entraient la tête sans aucun problème et je gardais tout dans la mémoire. Mais maintenant, c'est différent. Ma mémoire n'agit pas de façon propre, j'oublie très tôt beaucoup de choses donc je n'apprends qu'une part de ce qu'il me faut étudier.
    Par conséquent, j'ai décidé de résoudre les mots croisés et je trouve cela très bonne activité, très bon exercice pour apprendre du vocabulaire. De cette façon j'ai connu beaucoup de mots et de ses synonymes ce qui me permet à plus mieux écrire les devoirs. 

Eleventh week of French
    My assignment was assessed very fast. This time I got 78 points. I am a little bit surprised because I didn't hope to receive more than 70. The most grave errors were: the repetition of the word ”auteur” and too much citations. And I used some words in wrong way. It's not bad.
    This week I continued to do the exercises although there wasn't need to do that because we were given a week of holidays. Nevertheless I prefer to do them now to gain more time later when I will need it when I will be writing this horrible essay. Anyway, I don't do all of them, only the easiest ones. I lack the skill and I hardly have any understandable instructions. So I struggle and struggle and I am not happy because of this.
    When I was younger, at school, I was always the best student, I never had the problem to learn whatever. I almost never studied because things came to my head without any problems and I kept everything in my memory. But now it is different. My memory doesn't work properly, I forget in an instant many things, so I learn only a part of what I have to study.
    Consequently, I decided to solve crosswords and I think that this is very good activity, very good exercise to learn the vocabulary. This way I have learned many words and their synonyms which allows me write better my assignments.